All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 5 translations.
| Name | Current message text |
|---|---|
| h Danish (da) | En udenlandsk betaling som delbetales må derimod skrives ind i begge felterne Erh bel (valuta) og Erh bel. Fakturavaluta. Differencen bliver då en restpost og eventuelt en kursdifference (Dersom det erholdte beløb i den egne valutaen delt med valutakursen ikke er den samme som beløbet i feltet Erholdt beløb fakturavaluta, bliver mellemforskellen en kursdifference). |
| h English (en) | If a foreign invoice is partly paid, write the received amount both in Rec. amt (your currency) and Rec. amt invoice currency. The remaining difference will be a residue and a possible rate discrepancy (if received amount in your currency divided with the rate doesn't correspond with the amount in the field Rec. amt Invoice, the difference will be a rate discrepancy). |
| h Finnish (fi) | Jos ulkomainen lasku on osamaksettu, kirjoita vastaanotetut määrät molempiin kenttiin, sekä omassa valuutassa että laskun valuutassa. Erotuksesta tulee jäännösmäärä ja mahdollinen valuuttakurssiero (jos määrä omassa valuutassa jaettuna valuuttakurssiin ei täsmää laskuvaluutassa saatuun summaan, erotuksesta tulee kurssiero). |
| h Norwegian Bokmål (nb) | Dersom en utenlandsk faktura blir delbetalt må begge feltene {{fld|Erh. bet NOK}} og {{fld|Erh bet. Fakturavaluta}} utfylles, og differensen blir en restpost og eventuelt en kursdifferanse (hvis Erh. bet NOK delt med valutakursen ikke er samme som beløpet i Erh bet fakturavaluta, blir mellomforskjellen en kursdifferanse). |
| h Swedish (sv) | Har en utländsk faktura delbetalats ska både fältet Erh. bel SEK och Erh. bel fakturavaluta fyllas i, och differensen blir då en restpost samt eventuellt en kursdifferens (om Erh. bel SEK delat med valutakursen inte är samma som beloppet i Erh. bel fakturavaluta blir mellanskillnaden en kursdifferens). |