All translations

Jump to: navigation, search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h Danish (da)==Fakturering ==
Indholdet indtastes i basisvalutaen, og teksten indtastes i faktureringsvalutaen.

Beløbet i fakturateksten beregnes i basisvaluta i henhold til den daglige valutakurs og kan derfor afvige fra Indholdet (som registreres i henhold til valutakursen på timeføringsdatoen).

Forskellen mellem basisvalutabeløbet i Indhold og tekst håndteres ved at indstille parameteren ”Maks. valutadiff på udenlandsk fakturatekst”. For helt at undgå kontrol af forskellen kan parameteren indstilles til 999,99 %, men den kan også indstilles til en lavere procentdel for at reducere risikoen for, at forskellen skyldes fejlregistrering snarere end valutakursvariationer.
 h English (en)==Invoicing ==
The invoice content is entered in base currency and the text in invoicing currency.
The amount stated in the invoice text is calculated in the base currency at the current exchange rate and may therefore differ from the amount (which is registered at the rate on the date of the time report).
The difference between the base currency amounts in the invoice content and the text is managed by setting the parameter Max. currency discr on foreign invoice in Project |Backoffice | Base Registers | Parameters, Invoicing tab, to a permitted percentage for discrepancy. To completely avoid checking for discrepancies, the parameter can be set to 999.99%, but it can also be set to a lower percentage to reduce the risk of discrepancies caused by incorrect entries rather than exchange rate fluctuations.
 h Finnish (fi)==Laskutus ==
Laskun sisältö ilmoitetaan perusvaluutassa ja laskuteksti laskuvaluutassa.
Laskutekstin määrät lasketaan perusvaluutassa päivän kurssin mukaan ja voi siksi erota sisällöstä (jossa käytetään aikaraportointipäivän valuuttakurssia). Tätä eroa voi käsitellä parametrilla "Enin valuuttaero ulkomaisessa laskutekstissä", joka löytyy kohdasta Projektit/Backoffice/Perusrekisterit/Parametrit, välilehti Laskutus. Ilmoita maksimaalinen prosenttimäärä. Jos haluat välttää erojen tarkistusta, voit asettaa sen 999.99%, mutta voit myös asettaa alemman määrän vähentääksesi eroja, jotka ilmaantuvat rekisteröintivirheestä.
 h Norwegian Bokmål (nb)==Fakturering ==
Innholdet legges inn i grunnvalutaen, og teksten legges inn i faktureringsvalutaen.
Beløpet i fakturateksten beregnes i grunnvaluta i henhold til den daglige valutakursen og kan derfor avvike fra innholdet (som registreres i henhold til valutakursen på timeføringsdatoen).
Forskjellen mellom beløpet i basisvalutaen i omfang og tekst håndteres ved å stille inn parameteren «Maks valutadiff på utenlandsk fakturatekst» i Prosjekter|Backoffice|Grunnregister|Parametre, fanen Fakturering til en tillatt prosentandel av avviket. For å unngå kontroll av differansen helt kan parameteren settes til 999,99 %, men den kan også settes til en lavere prosentandel for å redusere risikoen for at differansen skyldes feilregistrering i stedet for valutakursvariasjoner.
 h Swedish (sv)== Fakturering ==
Omfattning anges i basvaluta och text anges i faktureringsvaluta.
Beloppet i fakturatexten beräknas till basvaluta enligt dagskurs och kan därför skilja sig mot omfattningen (som är registrerad enligt kursen per tidrapportsdatum).
Differensen mellan basvalutabelopp i omfattning respektive text hanteras genom att ställa in den parametern "Max valutadiff på utländsk fakturatext" i Projekt | Backoffice | Basregister |Parametrar, fliken Fakturering till en tillåten procentsats för avvikelse. För att helt undgå kontroll av differens kan parametern sättas till 999,99 % men kan också sättas till en lägre procentsats för att minska risken för differens orsakad av felregistrering snarare än kursvariationer.



 
[[Category:Projects]]
[[Category:PRO-HSC-SV]]