All translations

Jump to: navigation, search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h Danish (da)Ved selve afstemningen angives det ene selskab som Firma for afstemning A og det andre som Afstemning mod B. Valuta skal være DKK. Det spiller ingen rolle, hvilket selskab som angives hvor och hvilket selskab I er inde i hvornår I gennemfør afstemningen.
 h English (en)When reconciling, one of the companies is entered as Company From A and the other as Counterpart B. Currency must be domestic. It is not important which company is entered where and in which company you are in when reconciling.
 h Finnish (fi)Varsinaisessa täsmäytyksessä toinen yrityksistä merkataan Täsmäytettäväksi yritykseksi A ja toinen Verratavaksi yritykseksi B. Valuutta on oltava perusvaluutta. On samantekevää minkä yrityksen ilmoitat ja missä yrityksessä olet kun tulostat raportin.
 h Norwegian Bokmål (nb)Ved selve avstemmingen oppgis det ene selskapet som Firma for avstemming A och det andre son Avstemming mot B. Valutaen skal være grunnvalutaen. Ellers er det irrelevant hvilket selskap man er inne i da avstemmingen kjøres.
 h Swedish (sv)Vid själva avstämningen fylls ena bolaget i som Perspektivbolag A och det andra som Motföretag B. Valuta ska vara Sek. Det spelar ingen roll vilket bolag som anges var och vilket bolag ni är inne i när ni gör körningen.