All translations
Enter a message name below to show all available translations.
Found 5 translations.
Name | Current message text |
---|---|
h Danish (da) | Vilkårene for acontofaktura laves altid pr. faktura. Det indebærer, at hvis én af ordrerne i fakturaen modsvarer vilkåren, vil hele fakturabeløbet afregnes - ikke ordrebeløbet. For at undvige dette, kan du dele fakturaen op med faktureringsindstillinger i {{pth|System|Basisregister/MED/Kunder/Fakturering}}, |
h English (en) | The terms for pre-invoices are set per invoice only. That means that if one of the orders in the invoice agrees with the terms, the whole invoice amount will be deducted, not the order’s amount. To avoid this, you can split the invoice with settings in {{pth|System|Base registers/MED/Clients/Invoicing}}, see image. |
h Finnish (fi) | Ennakkolaskun ehdot asetetaan laskukohtaisesti. Se tarkoittaa, että jos laskulla oleva määräon sopii ehtoihin, koko määrä vähennetään, ei siis määräimen määrä. Tämän voi kiertää jakamalla lasku eri asetuksin ohjelmassa {{pth|Järjestelmä|Perusrekisterit/MED/Asiakkaat/Laskutus}},ks.kuva. |
h Norwegian Bokmål (nb) | Vilkårene for akonto innstilles kun pr. faktura. Det betyr, at hvis en av ordrene i fakturaen passer sammen med vilkårene, avregnes hele beløpet fra fakturaen, ikke fra ordren. For å unngå dette kan du dele opp fakturaene med innstillinger i {{pth|System|Grunnregister/MED/Kunder/Fakturering}}, se bilde. |
h Swedish (sv) | Villkoren för aconto gäller endast per faktura, det vill säga om en av fakturans order uppfyller villkoren så räknas hela fakturabeloppet av och inte orderns belopp. Vill man undvika detta ska fakturan delas genom fakturainställningarna på kunden i {{pth|System|Basregister/MED/Kunder/Fakturering}}, se bild |