All translations

Jump to: navigation, search

Enter a message name below to show all available translations.

Message

Found 5 translations.

NameCurrent message text
 h Danish (da)Det er ikke mulig at kun vælge nogen jobs for nulfakturering, derfor er der vanskelig å vælge en dato bagover i tiden.
Hvis der finder indkøb indlagte i fx juli, som er justerede ned og en nulfakturering gøres pr. juni, vil omkostningen for juli – indkøbet at tages før det egentlig fandtes.
 h English (en)It is not possible to select projects for zero invoicing, thus invoicing on earlier dates can be problematic. For example: You booked a purchase in July and made a downward adjustment on it. Later you make a zero invoicing that you backdate to June. The cost for the purchase you've booked in July will thus be invoiced before the purchase even existed.
 h Finnish (fi)Nollalaskutukseen ei voi valita vain määrättyjä projekteja. Sen takia takautuvan päivämäärän valitseminen voi olla hankalaa. Jos esim. heinäkuulle on viety ostoja, jotka ovat alas muokattuja, ja teet nollalaskutuksen kesäkuulle, heinäkuun oston kustannus kirjataan ennen kuin koko ostoa varsinaisesti olikaan.
 h Norwegian Bokmål (nb)Husk at det ikke er mulig å velge ut visse prosjekter for nullfakturering, og det kan derfor være vanskelig å velge en dato bakover i tiden. Hvis der finnes innkjøp f eks i juli, som er blitt nedjusterte, og du velger å nullfakturere pr.
juni, vil kostnaden for juli -innkjøpet tas innen innkjøpet egentlig fantes.
 h Swedish (sv)Det går inte att att välja ut vissa projekt för nollfakturering så därför är det vanskligt att välja ett datum bakåt i tiden. Finns det inköp inlagda i t.ex. juli som är nedjusterade och man väljer att nollfakturera per juni så kommer kostnaden för juli-inköpet att tas innan inköpet ens egentligen fanns.